注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

文巽 blog

如风之入物无所不至无所不顺 

 
 
 

日志

 
 

电视主持人一直读错的字  

2008-11-21 18:37:57|  分类: [闲说杂谈] |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

    闲着无聊,偶尔也会看看电视新闻。真受不了,漂漂亮亮的女主持又在瞎读字了。《东方卫视》某女主持读到“呆板”一词,恁将“呆(ái)板”读成“呆(dāi)板”。观察下来,全国各地的主持人,包括中央电视台各档主持人,每碰到“呆板”一词,鲜有读对的。拜托!请读准字。在这儿,它不读呆(dāi)),一定得读呆(ái)。难道就一直这么东呆(dāi)西呆(dāi),朝呆(dāi)夕呆(dāi)地呆(dāi)下去?不行!那绝对要贻误受众,更会贻误我们的后代。

 

    笔者不明白,主持人们不知道这是多音多义字吗?不知道这字和其他字搭配会有不同的读音、不同的意义吗?那么翻小学生词典,看看它怎么读。平时敲键盘吧,不妨敲一下:daiban跳出的肯定是——代办;aiban才会是——呆板。

 

   另外,没有任何主持人能读对的字:削。所有的主持人都会将“削(xuē)价”读成“削(xiāo)价”。至于有些主持人将“黔(qián)驴技穷”读作“黔(jīn)驴技穷”;“商贾(gǔ)”读作“商贾(jiǎ)”的,当早早地请他(她)们走人! 

 

 

 

  评论这张
 
阅读(2469)| 评论(11)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017